430 559 1588 8432 834 6086 6529
לֹא תֹֽאכְלוּ מִמֶּנּוּ וְלֹא תִגְּעוּ בֹּו פֶּן־תְּמֻתֽוּן׃
4191 6435 935 5060 3808 4478 398 3808
“but from the fruit of the
tree which is in the middle of the garden, God has said, 'You shall not eat
from it or touch it, or you will die.'”
NASB
But
of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God said,
"You shall not eat of it, and you shall not touch it, lest you die.'" Traditional Jewish Translation
And from the fruit of the
tree, which is in the midst of the garden, the magistrates said you shall not
eat of it or touch it lest you be removed and ruined." Personal translation
5060 – 5061 – [gn – (ogn) – naga – to touch, to lay the hand upon, to reach, violently, to strike, a blow (infliction), a spot (a leprous person).
6434 – 6435 – np – (np) – pen – to turn, an angle, removal, lest.
4191 – 4194 – twm – (twm) – muwth – to die; to kill; death; the dead, their
place or state, figurative pestilence, ruin.
No comments:
Post a Comment