Genesis 3:10
Aryaw !gb
yt[mv $lq-ta rmayw
3372 1588 8085 6963 559
`abxaw
ykna ~ry[-yk
2244 595
5903 3588
He said, "I heard the sound of You in the
garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself." NASB
And
he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I am
naked; so I hid." Traditional Jewish Translation
559 – Rma – (rma) – Amar, to say, speak, utter
a. (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to
think, to command, to promise, to intend
b. (Niphal) to be told, to be said, to be called
c. (Hithpael) to boast, to act proudly
d. (Hiphil) to avow, to avouch.
595 – ykna – (ykna) – anokiy – I.
6963 – lwq – (lwq) – qowl – to call aloud; a voice or sound.
8085
– 8091 – [mv – (omc) – shama – to hear
intelligently; a name of a place; something heard, a sound, rumor,
announcement: an audience; a report; obedient.
1588 – !g – (ng) – gan – a garden (as fenced).
3372 – 3373 – ary – (ary) – yare – to fear; to
revere; to frighten; fearing; reverent.
3588 – yk – (yk) – Kiy – a particle indicating
causal relations of all kinds, antecedent or consequent. Very widely used as a
rel. conj. or adv.
5902 – 5903 – ~ry[– (mryo) – iyram – from 5892; citywise; Iram (a name); nudity.
2244 – abx – (abj) – chaba – to secrete.
And he said, “I heard your
voice in the garden, I was afraid, because I was naked and citywise, so a
secreted myself away.
No comments:
Post a Comment