Saturday, February 27, 2010

Genesis 2:10

Genesis 2:10

וְנָהָרּ יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקֹות אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם
5104 3318 5731 8248 852 1588 8033


יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִֽׁים׃
6504 1961 702 7218


Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers. NASB


And a river flowed out of Eden to water the garden, and from there it separated and became four heads.
Traditional Jewish Translation

5102 – 5104 –וְנָהָרּ– vanahar – to sparkle, to be cheerful, to flow, to assemble; a river; a stream, prosperity.

3318 –יֹצֵא– yatsa – To go out, to bring out.

5728 – 5732 –מֵעֵדֶן– ma-aden – to be soft, or pleasant, to live voluptuously; till now; pleasure; a place in Mesopotamia; Eden; a set time, a year.

8248 –לְהַשְׁקֹות– lahashaqowt – to quaff, to irrigate or furnish a portion to.

852 – 855 –אֶת– ath – A portent, (derived from 226) a sense of entity, prop. Self, used to point out more def. the object of a verb. Nearness, near; hence gen. with, by at, among, etc. a hoe or other digging implement.

1588 –הַגָּן– hagan – a garden (as fenced).

8033 – 8036 –וּמִשָּׁם– vamashem – there, then; often thither or thence; an appellation, as a mark or memorial of individuality; honor, authority, character; a name; Shem; to name.

6504 – 6505 –יִפָּרֵד– yaparad – to break through, i.e. spread or separate; a mule.

1961 –וְהָיָה– vahayahay – to exist, be, become, come to pass.

702 – 704 –לְאַרְבָּעָה– la-arbah – four; a name; Arba.

7217 – 7220 –רָאשִֽׁים– reshiym – the head; the sum; to shake; (the head, as most easily shaken); a poisonous plant, the poppy, (from its conspicuous head); a name; Rosh.

And a river went out of Eden, to irrigate the garden and from there it separated and became four heads.

No comments:

Post a Comment