Genesis 2:10
וְנָהָרּ יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקֹות אֶת־הַגָּן וּמִשָּׁם
5104 3318 5731 8248 852 1588 8033
יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִֽׁים׃
6504 1961 702 7218
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers. NASB
And a river flowed out of Eden to water the garden, and from there it separated and became four heads.
Traditional Jewish Translation
5102 – 5104 –וְנָהָרּ– vanahar – to sparkle, to be cheerful, to flow, to assemble; a river; a stream, prosperity.
3318 –יֹצֵא– yatsa – To go out, to bring out.
5728 – 5732 –מֵעֵדֶן– ma-aden – to be soft, or pleasant, to live voluptuously; till now; pleasure; a place in Mesopotamia; Eden; a set time, a year.
8248 –לְהַשְׁקֹות– lahashaqowt – to quaff, to irrigate or furnish a portion to.
852 – 855 –אֶת– ath – A portent, (derived from 226) a sense of entity, prop. Self, used to point out more def. the object of a verb. Nearness, near; hence gen. with, by at, among, etc. a hoe or other digging implement.
1588 –הַגָּן– hagan – a garden (as fenced).
8033 – 8036 –וּמִשָּׁם– vamashem – there, then; often thither or thence; an appellation, as a mark or memorial of individuality; honor, authority, character; a name; Shem; to name.
6504 – 6505 –יִפָּרֵד– yaparad – to break through, i.e. spread or separate; a mule.
1961 –וְהָיָה– vahayahay – to exist, be, become, come to pass.
702 – 704 –לְאַרְבָּעָה– la-arbah – four; a name; Arba.
7217 – 7220 –רָאשִֽׁים– reshiym – the head; the sum; to shake; (the head, as most easily shaken); a poisonous plant, the poppy, (from its conspicuous head); a name; Rosh.
And a river went out of Eden, to irrigate the garden and from there it separated and became four heads.
Saturday, February 27, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment