Genesis 2:15
וַיִּקַּח יְהוָה אֱלֹהִים אֶת־הָֽאָדָם וַיַּנִּחֵהוּ
3240 120 852 430 3068 3947
בְגַן־עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָֽהּ׃
8104 5647 5731 1588
Then the LORD God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it. NASB
Now the Lord God took the man, and He placed him in the Garden of Eden to work it and to guard it. Traditional Jewish Translation
3947 – 3948 –וַיִּקַּח– vayaqach – to take; something received, instruction, inveiglement (lure).
3068 – 3069 –יְהוָה– Yahweh – self existent or eternal; name of the creator.
430 –אֱלֹהִים– Elohim – Magistrates.
852 – 855 –אֶת– ath – A portent, (derived from 226) a sense of entity, prop. Self, used to point out more def. the object of a verb. Nearness, near; hence gen. with, by at, among, etc. a hoe or other digging implement.
119 – 124 –הָֽאָדָם– ha-adam – to show blood (in the face) i.e. flush or turn rosy; ruddy, i.e. a human being; a name; rosy; shorten form of ~wda (mwda) Edom, a name; redness, i.e. the ruby, garnet or some other red gem.
3240 –וַיַּנִּחֵהוּ– vayanachahu – to deposit, to allow to stay.
1588 –בְגַן– bagan – a garden (as fenced).
5728 – 5732 –עֵדֶן– aden – to be soft, or pleasant, to live voluptuously; till now; pleasure; a place in Mesopotamia; Eden; a set time, a year.
5647 – 5652 –לְעָבְדָהּ– la-abadah – to work, to serve, till, enslave; to do, make, prepare, keep; a servant; a name; a deed.
8104 – 8107 –וּלְשָׁמְרָֽהּ– ulashamareh – to hedge about, (as with thorns), guard, to protect, attend to; something preserved, the settlings of wine; a name, Shamer; an observance.
The Magistrates Yahweh lured the humans and allowed them to stay in the garden Eden to serve it and to protect and attend to it.
Sunday, March 7, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment