Genesis 1:10
וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טֹֽוב׃
valamiqvah Ha-eretz hayabashah Elohim Vayaqara
4723-------------776-----------3004----------430---------7121
Towb Kiy Elohim vayara yamim qara hamayim
2896--3588----430----7200-----3220---7121----4325
God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas ; and God saw that it was good. NASB
Traditional Jewish translation;
And God called the dry land earth, and the gathering of the waters He called seas, and God saw that it was good.
7121--- Vayaqara – To call out to, (i.e. address by name), to encounter, a caller, a partridge
430---- Elohim – Magistrates
3004--– hayabashah – dry ground
776----- Ha-eretz – to be firm, the earth.
4723--- valamiqvah – something waited for, i.e. confidence, also a collection, a pond, a caravan, or a drove
4325--- hamayim - water, waters
p. water
q. water of the feet, urine
r. of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
7121--- qara – To call out to, (i.e. address by name), to encounter, a caller, a partridge
3220--- yamim – to roar; a sea (as breaking in noisy surf), a large body of water, a large river, an artificial basin.
7200--– vayara – to see
430---- Elohim – Magistrates
3588--- Kiy - a particle indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent. Very widely used as a rel. conj. or adv.
2896--- Towb – good, goodness, beauty, gladness, welfare.
The magistrates called the dry ground the firm earth and the collection of waters they called seas, and the magistrates had gladness.
Sunday, December 13, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment