Genesis 3:23
Db[l !d[-!gm ~yhla hwhy whxlvyw
5647 5731 1588 430 3068 7971
~vm xql rva hmdah-ta
8033 3947 834 127
therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.
NASB
And the Lord God sent him out of the Garden of Eden, to till the soil, whence he had been taken. Traditional Jewish Translation
7971 – 7975 – xlv – (jlc) – shalach – to send away, for, or out; a missile, a
spear, a shoot of growth, a branch; a name.
3068 – 3069 – hwhy – (hwhy) – Yahweh – self existent or eternal; name of the
creator.
430 – ~yhla – (myhla) – Elohim – Magistrates.
1588 – !g – (ng) – gan – a garden (as fenced).
5728 – 5732 – !d[ – (ndo) – aden – to be soft, or pleasant, to live voluptuously; till now; pleasure; a place in Mesopotamia; Eden; a set time, a year.
5647 – 5652 – db[ – (dbo) – abad – to work, to serve, till, enslave; to do, make, prepare, keep; a servant; a name; a deed.
126 – 128 – hmda – (hmda) – adamah – earthy, a
place near the Dead Sea; soil (from 119);
place in Palastine.
834 – אֲשֶׁר – (rca) – ashar –
1. (relative part.)
a. which, who
b. that which
2. (conj)
a. that (in obj clause)
b. when
c. since
d. as
e. conditional if .
3947 – 3948 – xql – (jql) – laqach – to take;
something received, instruction, inveiglement (lure).
No comments:
Post a Comment