Genesis 3:21
Wtvalw ~dal
~yhla hwhy f[yw
802 120 430
3068 6213
P :~vblyw rw[ twntk
3847
5785 3801
The LORD God made garments of
skin for Adam and his wife, and clothed them. NASB
And the Lord God made for Adam and for his wife
shirts of skin, and He dressed them.
Traditional
Jewish Translation
1. to do,
fashion, accomplish, make
a. (Qal)
1. to do, work, make, produce 1a
b. to do 1a
c. to work 1a
d. to deal (with) 1a
e. to act, act with effect, effect
1. to make 1a
f. to make 1a
g. to produce 1a
h. to prepare 1a
i. to make (an offering) 1a
j. to attend to, put in order 1a
k. to observe, celebrate 1a
l. to acquire (property) 1a
m. to appoint, ordain, institute 1a
n. to bring about 1a
o. to use 1a
p. to spend, pass
q. (Niphal)
1. to be done
2. to be made
3. to be produced
4. to be offered
5. to be observed
6. to be used
r. (Pual) to be made
- (Piel) to press, squeeze .
3068 – 3069 – hwhy – (hwhy) – Yahweh – self existent or eternal; name of the
creator.
430 – ~yhla – (myhla) – Elohim – Magistrates.
119 – 124 – ~da – (mda) – adam – to show blood (in the face) i.e. flush or
turn rosy; ruddy, i.e. a human being; a name; rosy; shorten form of ~wda (mwda) Edom, a name;
redness, i.e. the ruby, garnet or some other red gem.
800 – 802 – hva – (hca) – eshshah – fire; a burnt
offering; sacrifice; fem. of 376 or 582, irregular plural (nashiym); a woman.
3801 – tntk – (tntk) – kethoneth – to cover, a shirt.
5782 – 5787 – rw[ – (rwo) – owr – to wake; to be bare; (Chaldean) chaff; hide; leather; to blind; blind.
3847 – 3848 – vbl – (cbl) – labash – wrap around; to put on a garment or to clothe (oneself or another).
And the magistrate YHWH made for man and for woman leather
shirts to put on.
No comments:
Post a Comment